Исус се роди във Витлеем, град в провинция Юдея, по времето на цар Ирод. След това в Ерусалим дойдоха мъдреци от изток.
Лука 21:21 - Новият завет: съвременен превод Тогава онези, които са в Юдея, да бягат в планините, онези, които са в града, да го напуснат, а намиращите се наоколо да не влизат в него. Още версииЦариградски Тогаз които са в Юдея да бягат по горите; и които са в сред него да излязат навън, и които са в околностите да не влязват в него. Ревизиран Тогава ония, които са в Юдея, нека бягат в планините, и които са всред града нека да излязат вън, а които са в околностите да не влизат в него. Верен Тогава онези, които са в Юдея, нека бягат в планините, и които са сред града, нека излязат вън, а които са в околностите, да не влизат в него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава онези, които са в Юдея, да бягат в планините; а които са в околностите, да не влизат в него. Библия ревизирано издание Тогава онези, които са в Юдея, нека бягат в планините, и които са насред града, нека да излязат навън, а които са в околностите, да не влизат в него. Библия синодално издание (1982 г.) тогава ония, които се намират в Иудея, да бягат в планините; и които са в града, да излязат из него; а които са в околностите, да не влизат в него, |
Исус се роди във Витлеем, град в провинция Юдея, по времето на цар Ирод. След това в Ерусалим дойдоха мъдреци от изток.
Който е на покрива на къщата си, да не губи време да слиза долу и да влиза да си вземе нещо от къщата.
Тогава чух друг глас от небето да казва: „Излезте от нея, народе мой, за да не участвате в греховете й и да не ви сполетят напастите, които я очакват,