Затова ви казвам, че Божието царство ще ви се отнеме и ще се даде на народ, който живее по начин, подобаващ за това царство.
Лука 14:24 - Новият завет: съвременен превод Казвам ти: нито един от онези, които първо бях поканил, няма да участва в празненството ми.»“ Още версииЦариградски защото ви казвам че никой от онез призваните человеци няма да вкуси от вечерята ми. Ревизиран защото ви казвам, че никой от поканените, няма да вкуси от вечерята ми. Верен защото ви казвам, че никой от поканените няма да вкуси от вечерята ми. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото, казвам ви: никой от онези, които бях поканил, няма да вкуси от вечерята ми“.“ Библия ревизирано издание защото ви казвам, че никой от поканените няма да вкуси от вечерята ми. Библия синодално издание (1982 г.) Защото, казвам ви: никой от поканените няма да вкуси от вечерята ми. Понеже мнозина са звани, а малцина – избрани. |
Затова ви казвам, че Божието царство ще ви се отнеме и ще се даде на народ, който живее по начин, подобаващ за това царство.
След това царят казал на слугите си: «Сватбеното празненство е готово, но тези, които поканих, се оказаха недостойни.
Тогава господарят казал на слугата си: «Тръгни по пътищата и покрай оградите и убеждавай всички, които срещнеш, да дойдат тук, за да се напълни къщата ми.
Хората ще бъдат съдени за това, че светлината дойде на света, но те предпочетоха тъмнината пред светлината, защото делата им бяха зли.
Който повярва в Сина, има вечен живот, а който отхвърли Сина, никога няма да има този живот и Божият гняв ще тегне върху него.“
И отново Исус им каза: „Аз си отивам и вие ще ме търсите, но ще умрете с греха си. Не можете да дойдете там, където отивам.“
Затова ви казах, че ще умрете с греха си. Да, с греха си ще умрете, ако не повярвате, че АЗ СЪМ.“
Но Павел и Варнава смело заговориха: „Вие, юдеи, първи трябваше да чуете Божието слово. Но тъй като го отхвърляте и не се считате достойни за вечен живот, то ние се обръщаме сега към езичниците.