След като демонът беше прогонен, немият човек проговори. Струпалите се хора бяха удивени и казаха: „Никога не сме виждали подобно нещо в Израел!“
Лука 1:64 - Новият завет: съвременен превод В този момент говорът му се възстанови и той започна да слави Бога. Още версииЦариградски И тоз час се отвориха устата му и езикът му; и говореше и благославяше Бога. Ревизиран И на часа му се отвориха устата, и езикът му се< развърза>, и той проговори и благославяше Бога. Верен И веднага устата му се отвори и езикът му се развърза, и той проговори, и благославяше Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И веднага се развързаха устата и езикът му и той проговори, като благославяше Бога. Библия ревизирано издание И начаса устата му се отвори и езикът му се развърза, и той проговори и благославяше Бога. Библия синодално издание (1982 г.) И веднага му се развързаха уста и език, и той проговори, благославяйки Бога. |
След като демонът беше прогонен, немият човек проговори. Струпалите се хора бяха удивени и казаха: „Никога не сме виждали подобно нещо в Израел!“
Но тъй като не повярва на думите ми, които ще се сбъднат, когато настъпи времето за това, ти ще онемееш и ще мълчиш до деня, в който стане казаното от мен.“