Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 1:37 - Новият завет: съвременен превод

За Бога няма невъзможни неща.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

защото няма у Бога невъзможно нещо.

Вижте главата

Ревизиран

Защото за Бога няма невъзможно нещо.

Вижте главата

Верен

Защото за Бога няма нищо невъзможно.1

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото за Бога няма нищо невъзможно.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото за Бога няма нищо невъзможно.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото у Бога няма да остане безсилна ни една дума.

Вижте главата
Други преводи



Лука 1:37
14 Кръстосани препратки  

Исус ги погледна и каза: „За хората това е невъзможно, но за Бога няма невъзможни неща.“


Исус ги погледна и каза: „За хората това е невъзможно, но не и за Бога, защото за него няма невъзможни неща.“


Чуй и това — твоята роднина Елисавета е бременна въпреки възрастта си. Всички мислеха, че е безплодна, но тя е бременна вече шести месец и ще роди син.


Тогава Мария каза: „Аз съм слугиня на Господа. Нека бъде така, както ти рече.“ И ангелът се отдалечи от нея.


Исус отговори: „Невъзможното за хората за Бога е възможно.“


който с властта, чрез която може да покори всичко на себе си, ще преобрази унизените ни тела, за да станат като неговото славно тяло.