Йоан 19:40 - Новият завет: съвременен превод Те взеха тялото на Исус и го повиха в ленено платно заедно с благоуханията, какъвто беше юдейският погребален обичай. Още версииЦариградски И тъй, взеха тялото Исусово и обвиха го в плащаница с ароматите, както е обичай на Юдеите да погребват. Ревизиран И тъй, взеха Исусовото тяло и Го обвиха в плащаница с ароматите, според юдейския обичай на погребване. Верен Тогава взеха тялото на Иисус и Го обвиха в плащаница с ароматите според юдейския обичай на погребване. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава взеха тялото на Иисус и Го обвиха в погребални повивки заедно с благовонията, както юдеите погребват според обичая си. Библия ревизирано издание И така, взеха тялото на Исус и Го обвиха в плащеници с ароматите според юдейския обичай на погребване. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава взеха тялото Иисусово и Го обвиха в повивки с благовонията, както по обичая си иудеите погребват. |
Тя направи каквото можа — предварително изля миро върху тялото ми, за да го приготви за погребение.
Петър обаче стана и хукна към гробницата. Той погледна вътре, но там бяха само ленените платна за повиване на тялото. После си тръгна, като се чудеше на станалото.
Мъртвият излезе навън. Ръцете и краката му бяха обвити в платно, а лицето му беше покрито с кърпа. Исус им каза: „Разповийте го и го оставете да си върви.“