И изминаха от планината Господня три дни път, и ковчегът на завета Господен вървеше пред тях на три дни път, за да им избере място, дето да се спрат.
Числа 33:16 - Библия синодално издание (1982 г.) Тръгнаха от Синайската пустиня и се разположиха на стан в Киброт-Хатаава. Цариградски И като се дигнаха от Синайската пустиня разположиха стан в Киврот-атаава. Ревизиран Като отпътуваха от Синайската пустиня, разположиха стан в Киврот-атаава. Верен И отпътуваха от Синайската пустиня и разположиха стан в Киврот-Атаава. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като тръгнаха от Синайската пустиня, разположиха се на стан в Киброт-Хатаава. Библия ревизирано издание Като отпътуваха от Синайската пустиня, разположиха стан в Киврот-атаава. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Като отпътуваха от Синайската пустиня, разположиха стан в Киврот-Хатаава. |
И изминаха от планината Господня три дни път, и ковчегът на завета Господен вървеше пред тях на три дни път, за да им избере място, дето да се спрат.
И нарекоха това място: Киброт-Хатаава, защото там погребаха народа, който изказа прищевки.
Пришълците между тях наченаха да изказват прищевки; а заедно с тях и синовете Израилеви седяха, плачеха и думаха: кой ще ни нахрани с месо?