Но баща му се не съгласи и рече: зная, сине мой, зная; и от него ще излезе народ, и той ще бъде велик; ала по-малкият му брат ще бъде по-голям от него, и от неговото семе ще произлезе многоброен народ.
Числа 1:33 - Библия синодално издание (1982 г.) се наброиха в коляното Ефремово четирийсет хиляди и петстотин. Цариградски които се изброиха от Ефремовото племе бяха четиридесет тисящи и петстотин. Ревизиран преброени от Ефремовото племе, бяха четиридесет хиляди и петстотин души; Верен преброените от ефремовото племе бяха четиридесет хиляди и петстотин; Съвременен български превод (с DC books) 2013 от Ефремовото племе бяха преброени четиридесет хиляди и петстотин души. Библия ревизирано издание преброени от Ефремовото племе, бяха четиридесет хиляди и петстотин души; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г преброени от Ефремовото племе, бяха четиридесет хиляди и петстотин. |
Но баща му се не съгласи и рече: зная, сине мой, зная; и от него ще излезе народ, и той ще бъде велик; ала по-малкият му брат ще бъде по-голям от него, и от неговото семе ще произлезе многоброен народ.
И сега двамата ти синове, които ти се родиха в Египетската земя, преди да дойда при тебе в Египет, са мои: Ефрем и Манасия, както Рувим и Симеон, ще бъдат мои;
Синове на Иосифа, синове Ефремови, според родовете им, според племената им, според челядите им, според броя на имената (им, един по един, всички от мъжки пол), от двайсет години и нагоре, всички способни за война,
Синове Манасиеви според родовете им, според племената им, според челядите им, според броя на имената (им, един по един, всички от мъжки пол), от двайсет години и нагоре, всички способни за война,
това са поколенията на Ефремовите синове, според преброяването им: трийсет и две хиляди и петстотин. Това са Иосифовите синове според поколенията им.
якостта му е като на първородно теле, и рогата му са каго рога на бивол; с тях ще избоде всички народи до край-земя: това са десетките хиляди Ефремови, това са хилядите Манасиеви.