затова на третия ден слез и иди бързо на мястото, дето се криеше попреди, и седни при камъка Азел;
Първо Царе 20:18 - Библия синодално издание (1982 г.) И рече му Ионатан: утре е нов месец, и ще попитат за тебе, понеже мястото ти няма да бъде заето; Цариградски И рече му Ионатан: утре е нов месец, и ще видят че те няма, защото седалището ти ще бъде праздно. Ревизиран Тогава Ионатан му каза: Утре е новолуние; и ще видят, че те няма, защото твоето място ще бъде празно. Верен И Йонатан му каза: Утре е новолуние; ще забележат, че те няма, защото мястото ти ще остане празно. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Йонатан му каза: „Утре е новолуние и ще те потърсят, понеже твоето място ще бъде празно. Библия ревизирано издание Тогава Йонатан му каза: Утре е новолуние; и ще видят, че те няма, защото твоето място ще бъде празно. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Йонатан му каза: Утре е новолуние; и ще видят, че те няма, защото твоето място ще бъде празно. |
затова на третия ден слез и иди бързо на мястото, дето се криеше попреди, и седни при камъка Азел;
Царят седна на мястото си, както винаги, на седалището до стената. Ионатан стана, и Авенир седна до Саула; а мястото на Давида остана празно.
Тогава Давид рече на Ионатана: ето, утре е нов месец, и аз трябва да седя с царя на трапезата; но пусни ме, и аз ще се скрия в полето до вечерта на третия ден.