Първо Летописи 27:28 - Библия синодално издание (1982 г.) над маслините и смокините в долината – гедеритеиът Баал-Ханан, а над складовете с дървено масло – Иоас; Цариградски а над маслините и черниците които бяха във полето, Вааланан Гедерецът; а над влагалищата на елея, Иоас; Ревизиран над маслините и черниците, които бяха на полето, гедерецът Вааланан; над влагалищата за дървено масло, Иоас; Верен а над маслините и черниците, които бяха в низината – гедиротецът Вааланан; а над складовете за маслинено масло – Йоас; Съвременен български превод (с DC books) 2013 гедеритецът Баал-Ханан – маслините и смокините, а Йоас – складовете за дървено масло; Библия ревизирано издание над маслините и черниците, които бяха на полето – гедерецът Вааланан; над складовете за дървено масло – Йоас; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Над маслините и черниците, които бяха на полето – гедерецът Баал-Ханан. Над припасите от дървено масло – Йоас. |
Царят направи среброто в Иерусалим равноценно с простите камъни, а кедрите, поради тяхното множество, направи равноценни със смоковниците, които растат по низините.
Събрани бяха и Израилевите синове и, като си взеха храна, тръгнаха против тях. Израилевите синове се разположиха на стан пред тях като две малки стада кози, а сирийци изпълниха земята.
Соломон имаше дванайсет разпоредници над цял Израил, които доставяха храна на царя и на неговия дом; всеки беше длъжен да доставя храна по за един месец в годината.
И направи царят в Иерусалим среброто и златото равноценно с камъните, а кедрите по тяхното множество направи равноценни със смоковниците в низините.
и като се затече напред, покачи се на една смоковница, за да Го види, защото щеше да мине оттам.