Псалми 31:10 - Библия синодално издание (1982 г.) Много са скърбите за нечестивеца, а който се уповава на Господа, него милост окръжава. Цариградски Защото се изнури в тъга животът ми, И годините ми в стенания: От страданието ми изнемощя силата ми, И костите ми изтаяха. Ревизиран Защото се изнури в тъга живота ми, и годините ми във въздишки; Поради престъплението ми ослабна силата ми, И костите ми изнемощяха. Верен Защото животът ми се топи в тъга и годините ми – в стенание; поради беззаконието ми отпадна силата ми и костите ми чезнат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господи, смили се над мене, защото се страхувам; чезнат от скръб окото ми, моята душа и моето тяло. Библия ревизирано издание Защото се изнури в тъга животът ми и годините ми във въздишки; поради престъплението ми отслабна силата ми и костите ми изнемощяха. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото се изнури в тъга животът ми, и годините ми във въздишки; поради престъплението ми отслабна силата ми и костите ми изнемощяха. |
Господ от небесата с внимание погледна към синовете човешки, за да види, има ли кой да разбира, да търси Бога.
Господ е моя крепост и мой щит; Нему се уповаваше сърцето ми, и Той ми помогна, и сърцето ми се зарадва; аз ще Го прославя с моята песен.
Твоята правда не скривах в сърцето си, възвестявах Твоята вярност и спасението от Тебе, и не затаявах Твоята милост и Твоята истина пред великото събрание.
Правосъдие и правда са основа на Твоя престол; милост и истина вървят пред Твоето лице.