Понеже те сееха вятър, буря ще пожънат; жито на корен той не ще има, зърното няма да даде брашно, ако пък и даде, чужди ще го погълнат.
Псалми 129:7 - Библия синодално издание (1982 г.) Нека се уповава Израил на Господа, защото у Господа е милостта, и пълно е у Него избавлението, Цариградски От която не пълни жетварът ръката си, Нито недрото си който вързва сноповете; Ревизиран С която жетварят не напълня ръката си, Нито оня, който връзва снопите, обятията си, Верен с която жетварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, напълва скута си, Съвременен български превод (с DC books) 2013 с която жътварят не напълва ръката си, нито обятията си онзи, който връзва снопите; Библия ревизирано издание с която жътварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, обятията си, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г с която жетварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, шепата си. |
Понеже те сееха вятър, буря ще пожънат; жито на корен той не ще има, зърното няма да даде брашно, ако пък и даде, чужди ще го погълнат.
който сее в плътта си, от плътта ще пожъне тление; а който сее в духа, от духа ще пожъне вечен живот.