Притчи 29:20 - Библия синодално издание (1982 г.) Видял ли си човек недомислен в думите си? Повече се надявай на глупец, нежели нему. Цариградски Видял ли си человека бърз в думите си? Повече има надежда от безумния нежели от него. Ревизиран Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него. Верен Виждаш ли човек, прибързан в думите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Видиш ли човек, прибързан в думите си, надявай се повече на глупеца, отколкото на такъв. Библия ревизирано издание Видял ли си човек, прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него. |
Видял ли си човек, който се мисли за мъдър? Повече се надявай на глупеца, нежели нему.
Защото, както сънища идват при много грижи, тъй и гласът на безумния се познава от многото думи.
И тъй, възлюбени мои братя, нека всеки човек бъде бърз на слушане, бавен на говорене, бавен на гняв,