Имаше там и жени, които гледаха отдалеч; между тях беше и Мария Магдалина, и Мария, майка на малкия Иаков и на Иосия, и Саломия,
Матей 27:55 - Библия синодално издание (1982 г.) Там бяха също и гледаха отдалеч много жени, които бяха последвали Иисуса от Галилея и Му служеха; Още версииЦариградски Там бяха още и гледаха издалеч жени много, които бяха последвали Исуса от Галилея, и му слугуваха; Ревизиран Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исуса от Галилея, и Му служеха; Новият завет: съвременен превод Много жени стояха там и гледаха отдалеч. Това бяха жените, които бяха следвали Исус от Галилея, за да се грижат за него. Верен Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Иисус от Галилея и Му служеха; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Там бяха също много жени, които гледаха отдалеч. Те бяха последвали Иисус от Галилея и Му служеха. Библия ревизирано издание Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исус от Галилея и Му служеха; |
Имаше там и жени, които гледаха отдалеч; между тях беше и Мария Магдалина, и Мария, майка на малкия Иаков и на Иосия, и Саломия,
които и тогава, когато беше Той в Галилея, вървяха подире Му и Му служеха, и много други, дошли заедно с Него в Иерусалим.