Матей 27:28 - Библия синодално издание (1982 г.) и, като Го съблякоха, облякоха Му багреница; Още версииЦариградски И съблякоха го та го облякоха с една червена дълга дреха. Ревизиран И като Го съблякоха, облякоха Го в червена мантия. Новият завет: съвременен превод Свалиха дрехите му и го наметнаха с алена мантия. Верен И като Го съблякоха, Го облякоха в пурпурна мантия. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като Го съблякоха, облякоха Му багреница; Библия ревизирано издание И като Го съблякоха, облякоха Го в пурпурна мантия. |
Но Ирод с войниците си, като Го унизи и подигра, облече Го в светла дреха и Го изпрати назад при Пилата.
И ме отнесе духом в пустиня; и видях една жена да седи на червен звяр, който беше пълен с богохулни имена и имаше седем глави и десет рога.