Матей 26:43 - Библия синодално издание (1982 г.) А като дойде, намира ги пак да спят, понеже очите им бяха натегнали. Още версииЦариградски И като дойде намерва ги пак заспали; защото очите им бяха отегнали. Ревизиран И като дойде пак намери ги заспали; защото очите им бяха натегнали. Новият завет: съвременен превод След това се върна при учениците си и отново ги завари заспали, защото клепачите им бяха натежали. Верен И като дойде, пак ги намери заспали, защото очите им бяха натежали. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като дойде, пак ги намери да спят, понеже очите им бяха натежали. Библия ревизирано издание И като дойде, пак ги намери заспали; защото очите им бяха натежали. |
Дойде при него началникът на кораба и му рече: „защо спиш? стани, извикай към твоя Бог; може би, Бог ще си спомни за нас, и ние не ще загинем“.
Пак като се отдалечи повторно, помоли се, казвайки: Отче Мой, ако не може Ме отмина тая чаша, без да я изпия, нека бъде Твоята воля.
А Петра и ония, които бяха с Него, бе налегнал сън; но, като се събудиха, видяха славата Му и двамата мъже, които стояха с Него.
А един момък, на име Евтих, седнал на един прозорец, бе налегнат от дълбок сън и, докато Павел тъй дълго беседваше, клюмна в съня си и падна от третия кат долу, и го дигнаха мъртъв.
Всяка душа да се подчинява на върховните власти, защото няма власт, която да не е от Бога; и каквито власти има, те са от Бога наредени.