Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 26:21 - Библия синодално издание (1982 г.)

и когато ядяха, рече: истина ви казвам, един от вас ще Ме предаде;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като ядяха те, рече: Истина ви казвам че един от вас ще ме предаде.

Вижте главата

Ревизиран

И като ядяха, рече: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Докато се хранеха, той каза: „Истина ви казвам: един от вас ще ме предаде!“

Вижте главата

Верен

И като ядяха, каза: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и докато ядяха, каза: „Истината ви казвам: един от вас ще Ме предаде.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И докато ядяха, каза: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.

Вижте главата
Други преводи



Матей 26:21
11 Кръстосани препратки  

знаете, че подир два дни ще бъде Пасха, и Син Човеческий ще бъде предаден на разпятие.


те се много наскърбиха, и всеки от тях почна да Го пита: да не съм аз, Господи?


Не за всички ви говоря: Аз зная, кои съм избрал. Но да се сбъдне Писанието: „който яде с Мене хляб, дигна против Мене петата си“.


Като каза това, Иисус се смути духом, засвидетелствува и рече: истина, истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.


Тогава учениците взеха да се споглеждат един други, недоумявайки, за кого говори.


И няма твар, скрита за Бога; а всичко е голо и открито за очите на Оногова, пред Когото ние ще отговаряме.


и чедата ѝ ще поразя със смърт, и всички църкви ще узнаят, че Аз съм, Който изпитвам сърца и вътрешност; и всекиму от вас ще въздам според делата му.