Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 24:19 - Библия синодално издание (1982 г.)

Но горко на непразните и на кърмачките през ония дни!

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А горко на непразните и на доещите през онези дни.

Вижте главата

Ревизиран

А горко на непразните и на кърмещите в ония дни!

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Горко на бременните и на кърмещите в онези дни!

Вижте главата

Верен

Но горко на бременните и на кърмещите в онези дни!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но горко на бременните и на кърмачките през онези дни!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А горко на бременните и кърмачките в онези дни!

Вижте главата
Други преводи



Матей 24:19
12 Кръстосани препратки  

Ионатан, Саулов син, имаше син хром. Синът беше на пет години, когато от Изреел дойде известие за Саула и Ионатана, и кърмачката, като го взела, побягнала. И, както тя бягала бързо, той паднал и станал хром. Името му беше Мемфивостей.


Менаим порази Типсах и всички, които бяха в него и в пределите му, като захванеш от Тирца, задето градът не отвори портите, разби го, и всички в него непразни жени разсече.


Дори жени мекосърдни варяха с ръце децата си, за да им бъдат храна, когато гинеше дъщерята на моя народ.


и Му рекоха: чуваш ли, какво казват те? А Иисус им отговори: да! нима никога не сте чели: „из устата на младенци и кърмачета Ти си стъкмил похвала“?


и който е на нивата, да се не връща назад да вземе дрехата си.


Затова молете се, да се не случи бягството ви зиме или в събота;


А горко на непразните и на кърмачките през ония дни; защото голяма неволя ще бъде на земята, и гняв върху тоя народ;