А Той им отговори и рече: защото вам е дадено да узнаете тайните на царството небесно, а тям не е дадено;
Матей 19:11 - Библия синодално издание (1982 г.) А Той им рече: не всички възприемат тая дума, но ония, на които е дадено; Още версииЦариградски А той им рече: Не могат всички да приемат тази дума, но на колкото е дадено. Ревизиран А той им рече: Не могат всички да приемат тая дума, но ония, на които е дадено. Новият завет: съвременен превод Той им отговори: „Не всеки може да приеме това учение, а само тези, на които е дадено от Бога. Верен А Той им каза: Не могат всички да приемат това слово, а само онези, на които е дадено. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Той им рече: „Не всички възприемат това, а само онези, на които е дадено. Библия ревизирано издание А Той им каза: Не всички могат да приемат тези думи, но само онези, на които е дадено. |
А Той им отговори и рече: защото вам е дадено да узнаете тайните на царството небесно, а тям не е дадено;
Казват Му Неговите ученици: ако е такова задължението на човека към жената, няма полза да се жени.
защото има скопци, родени тъй от майчина утроба; има и скопци, скопени от човеци; и има скопци, които сами са се скопили заради царството небесно. Който може възприе, нека възприеме.
Само нека всякой да постъпва тъй, както му е определил Бог, както го е призвал Господ. Тъй поръчвам по всички църкви.
Но, за да се избягва блудството, нека всеки си има своя жена, и всяка жена да си има свой мъж.
Говоря ви това за ваша полза; не за да ви метна примка, а за благоприлично и постоянно служене Господу безпрепятствено.