Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 9:15 - Библия синодално издание (1982 г.)

Щом Го видя, целият народ се слиса, и като се стекоха, поздравяваха Го.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тутакси всичкий народ щом го видя смая се, и притекоха се та го поздравяваха.

Вижте главата

Ревизиран

И веднага, като Го видя цялото множество, смая се, стекоха се и Го поздравяваха.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Като видяха Исус, хората се удивиха и се втурнаха да го поздравят.

Вижте главата

Верен

И веднага, като Го видя, цялото множество се смая и се завтече към Него, и Го поздравяваха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Щом Го видя, целият народ се смая, стекоха се и Го поздравяваха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И веднага, когато цялото множество Го видя, смая се и се завтече към Него, и Го поздравяваха.

Вижте главата
Други преводи



Марк 9:15
7 Кръстосани препратки  

Аарон и всички Израилеви синове видяха Моисея, и ето, лицето му светеше, и те се бояха да се приближат до него.


И взима със Себе Си Петра, Иакова и Иоана; и почна да се ужасява и да тъгува.


Като влязоха в гроба, видяха един момък, облечен в бяла дреха, да седи отдясно; и много се уплашиха.


А той им казва: не се плашете. Вие търсите Иисуса Назарееца, разпнатия; Той възкръсна, няма Го тук. Ето мястото, дето бе положен.


Той попита книжниците: за какво се препирате с тях?


А Иисус, като видя, че се стича народ, запрети на нечистия дух и му рече: дух неми и глухи, Аз ти заповядвам: излез из него, и не влизай вече в него!