Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 14:44 - Библия синодално издание (1982 г.)

А оня, който Го предаваше, бе им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го и водете зорко.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А този който го предаваше беше им дал знак, и рекъл: Когото целуна, той е; уловете го и заведете го с припазване.

Вижте главата

Ревизиран

А оня, който Го предаваше, беше им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го и Го заведете<, като Го пазите> здраво.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Предателят им беше определил знак: „Когото целуна, той е. Заловете го и го отведете под стража.“

Вижте главата

Верен

А онзи, който Го предаваше, им беше дал знак, казвайки: Когото целуна – Той е. Него хванете и отведете, като Го пазите здраво.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А онзи, който Го предаваше, бе уговорил с тях условен знак, казвайки: „Когото целуна за поздрав, Той е – заловете Го и Го водете под охрана.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А онзи, който Го предаваше, беше им дал знак, като каза: Когото целуна за поздрав – Той е; хванете Го и Го заведете, като Го пазите здраво.

Вижте главата
Други преводи



Марк 14:44
13 Кръстосани препратки  

А оная кръв ще ви бъде белег на къщите, дето се намирате, и, като видя кръвта, ще ви отмина, и между вас не ще има изтребителна пораза, когато поразявам Египетската земя.


Искрени са укорите от оногова, който обича, и лъжливи са целувките от оногова, който мрази.


ставайте, да вървим! Ето, приближи се оня, който Ме предава.


И тозчас, докле Той още говореше, Иуда, един от дванайсетте, дохожда, и с него множество народ с ножове и колове, от страна на първосвещениците, книжниците и стареите.


И като дойде, веднага се приближи до Него и казва: Равѝ, Равѝ! и Го целуна.


и като им наложиха много удари, хвърлиха ги в тъмница, па заповядаха на тъмничния стражар добре да ги пази.


и не се стряскайте в нищо от противниците: това е тям доказателство за погибел, а вам – за спасение. И това е от Бога,


Саморъчен поздрав от мене, Павла; това е белег във всяко послание; аз пиша тъй:


и тъй, закълнете ми се в Господа (вашия Бог), че, както аз ви сторих милост, тъй и вие ще сторите милост на бащиния ми дом, и дайте ми верен знак,