В който град или село влезете, разпитвайте, кой в него е достоен, и там оставайте, докато си отидете.
Лука 9:4 - Библия синодално издание (1982 г.) и в която къща влезете, там оставайте, и оттам потегляйте на път; Още версииЦариградски И в която къща влезете, там седете, и от там излязвайте на път. Ревизиран И в която къща влезете там седете, и от там тръгвайте <на път>. Новият завет: съвременен превод Когато влезете в нечия къща, останете там дотогава, докато дойде време да си тръгвате. Верен И в която къща влезете, там отсядайте и оттам тръгвайте на път. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И в която къща влезете, там отсядайте и оттам потегляйте на път. Библия ревизирано издание И в която къща влезете, там отсядайте и оттам тръгвайте на път. |
В който град или село влезете, разпитвайте, кой в него е достоен, и там оставайте, докато си отидете.
И рече им: нищо не си вземайте за по път, ни тояга, ни торба, ни хляб, ни сребро, нито да имате по две дрехи;
и ако някои ви не приемат, като излизате от оня град, отърсете и праха от нозете си, за свидетелство срещу тях.
А когато се покръсти тя и домашните ѝ, помоли ни и рече: ако сте ме признали за вярна Господу, влезте и живейте в къщата ми. И ни придума.