Лука 13:27 - Библия синодално издание (1982 г.) И Той ще рече: казвам ви, не ви зная откъде сте; махнете се от Мене всички, които вършите неправда. Още версииЦариградски И ще рече: Казвам ви, не ви зная от къде сте: махнете се от мене всинца които работите неправда. Ревизиран А Той ще рече: Казвам ви, не зная откъде сте; махнете се от Мене всички вие, които вършите неправда. Новият завет: съвременен превод А той ще каже: «Не зная откъде сте. Махнете се всички вие, които вършите зло!» Верен А Той ще каже: Казвам ви, не ви зная откъде сте; махнете се от Мен всички вие, които вършите неправда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Той ще рече: „Не зная откъде сте. Махнете се от Мене всички, които вършите неправда!“ Библия ревизирано издание А Той ще отговори: Казвам ви, не зная откъде сте; махнете се от Мене всички вие, които вършите неправда. |
нечестивите няма да пребъдват пред Твоите очи: Ти ненавиждаш всички, които вършат беззаконие.
А макар и да са възпитали децата си, ще ги отнема; защото горко им, когато се отдръпна от тях!
Тогава ще каже и на ония, които са от лява страна: идете от Мене, проклети, в огън вечний, приготвен за дявола и неговите ангели;
След като стопанинът на къщата стане и затвори вратата, а вие, останали отвън, почнете да хлопате на вратата и да викате: Господи, Господи, отвори ни! и когато Той ви отвори и рече: не ви зная откъде сте. –
а сега, като познахте Бога, или, по-добре, като бидохте познати от Бога, как се връщате пак към немощните и оскъдни стихии и искате пак изново да им служите?
Но Божията твърда основа стои непоколебимо, имайки тоя печат: „позна Господ Своите“; и: „да отстъпи от неправдата всеки, който произнася името Господне“.