Лука 12:40 - Библия синодално издание (1982 г.) Бъдете, прочее, и вие готови, понеже, в който час не мислите, ще дойде Син Човеческий. Още версииЦариградски Бъдете прочее и вие готови; защото в който час не мислите Син человеческий ще дойде. Ревизиран Бъдете, <прочее>, и вие готови; защото в час, когато< го> не мислите, Човешкият Син ще дойде. Новият завет: съвременен превод Вие също бъдете готови, защото Човешкият Син ще дойде тогава, когато не го очаквате.“ Верен Бъдете и вие готови; защото в час, когато не го мислите, Човешкият Син ще дойде. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова бъдете и вие готови, понеже Синът човешки ще дойде в час, когато не очаквате.“ Библия ревизирано издание Бъдете и вие готови; защото в час, когато не мислите за Него, Човешкият Син ще дойде. |
И тъй, бъдете будни, защото не знаете ни деня, ни часа, когато ще дойде Син Човеческий.
И така постъпвайте, понеже знаете времето, именно, че е настъпил часът да се събудим вече от сън. Защото сега е по-близо до нас спасението, нежели когато повярвахме.
но облечете се в Господа нашего Иисуса Христа, и грижите за плътта не превръщайте в похоти.
да се радваме и веселим и да Му въздадем слава: защото дойде сватбата на Агнеца, и жена Му се приготви.