Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 12:23 - Библия синодално издание (1982 г.)

душата струва повече от храната, и тялото – от облеклото.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Животът е по-драгоценен от храната, и тялото от облеклото.

Вижте главата

Ревизиран

Защото животът е повече от храната, и тялото от облеклото.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Защото животът е по-важен от храната, а тялото — по-важно от дрехите.

Вижте главата

Верен

Защото животът е повече от храната, и тялото – от облеклото.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Та нали животът е по-ценен от храната и тялото – от облеклото?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото животът е повече от храната и тялото – от облеклото.

Вижте главата
Други преводи



Лука 12:23
9 Кръстосани препратки  

А когато ги изведоха навън, един от тях рече: спасявай душата си; не поглеждай назад и нийде не се спирай в тая околност; спасявай се в планината, за да не погинеш.


И рече Господ на Сатаната: ето, всичко, що е негово, е в твоя ръка; само върху него ръка не простирай. – И отиде си Сатаната от лицето Господне.


Отговори Сатаната Господу и рече: кожа за кожа, а за живота си човек ще даде всичко, що има;


И рече Господ на Сатаната: ето, той е в твоя ръка; само душата му запази.


С богатството си човек изкупва живота си, а бедният и заплаха не слуша.


И рече на учениците Си: затова ви казвам: не се грижете за душата си, какво да ядете, ни за тялото, какво да облечете:


Погледнете враните, че не сеят, нито жънат; те нямат ни скривалище, ни житница, и Бог ги храни; а колко сте вие по-ценни от птиците!


А като се нахраниха, почнаха да облекчават кораба, като изхвърлиха житото в морето.