Той отговори: оня, който му стори милост. Тогава Иисус му каза: иди и ти прави също така.
Лука 10:38 - Библия синодално издание (1982 г.) И както вървяха, Той влезе в едно село; една жена, на име Марта, Го прие у дома си. Още версииЦариградски И в отиването им влезе Исус в някое село: и жена някоя си на име Марта го прие у дома си. Ревизиран И като вървяха по пътя, Той влезе в едно село; и някоя си жена на име Марта Го прие у дома си. Новият завет: съвременен превод По пътя Исус и учениците му влязоха в едно село, където жена на име Марта радушно ги посрещна в дома си. Верен И като вървяха по пътя, Той влезе в едно село; и някоя си жена на име Марта Го прие у дома си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И докато вървяха, Той влезе в едно село; една жена, на име Марта, Го прие у дома си. Библия ревизирано издание И като вървяха по пътя, Той влезе в едно село; и някоя си жена на име Марта Го прие у дома си. |
Той отговори: оня, който му стори милост. Тогава Иисус му каза: иди и ти прави също така.
А Марта се улиса в голяма шетня и, като пристъпи, рече: Господи, небрежиш ли, дето сестра ми ме остави сама да шетам? Кажи ѝ, прочее, да ми помогне.
А когато се покръсти тя и домашните ѝ, помоли ни и рече: ако сте ме признали за вярна Господу, влезте и живейте в къщата ми. И ни придума.
тях ги прибрал Иасон, и всички те постъпват против заповедите на кесаря, казвайки, че има друг цар – Иисус.
Който дохожда при вас и не донася това учение, него не приемайте у дома си и не го поздравявайте;