Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Левит 20:15 - Библия синодално издание (1982 г.)

Който се съвъкупи с добитък, да бъде умъртвен, и добитъка убийте.

Вижте главата

Цариградски

И ако някой се съвъкупи с скот, непременно да се умъртви, и скота да убиете.

Вижте главата

Ревизиран

Ако някой се съвъкупи с животно, той непременно да се умъртви, и животното да убиете.

Вижте главата

Верен

Ако някой мъж легне с животно, той непременно да се умъртви и животното да убиете.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако някой се съвкупи с добитък, да бъде умъртвен, а добитъка убийте.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ако някой се съвъкупи с животно, той да бъде умъртвен и животното да убиете.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ако някой се съвъкупи с животно, той да се умъртви и животното да убиете.

Вижте главата



Левит 20:15
4 Кръстосани препратки  

Всеки скотоложник да бъде предаден на смърт.


И с никакъв добитък не лягай, за да излееш (семе) и да се оскверниш от него; и жена не бива да се подлага под добитък, за да се съвъкупи с него: това е гнусота.


Ако жена отиде при някой добитък, за да се съвъкупи с него, убий жената и добитъка: те трябва да бъдат умъртвени, кръвта им е върху тях.


Проклет да е, който легне с какъв и да било добитък! И целият народ да каже: амин.