Йов 41:24 - Библия синодално издание (1982 г.) отподире си оставя светла диря; бездната изглежда белизнява. Цариградски Сърдцето му е твърдо като камик, Даже твърдо като долния воденичен камик. Ревизиран Сърцето му е твърдо като камък, Даже твърдо като долния воденичен камък. Верен Сърцето му е твърдо като камък, твърдо като долен воденичен камък. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След себе си оставя светла пътека; бездната изглежда като сребърносива. Библия ревизирано издание Сърцето му е кораво като камък, даже твърдо като долния воденичен камък. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сърцето му е твърдо като камък, дори по-твърдо от долния воденичен камък. |
О, Господи, Твоите очи не са ли обърнати към истината? Ти ги поразяваш, а те не усещат болка; Ти ги изтребяш, а те не искат да се вразумят; направили са лицата си по-твърди от камък – не искат да се обърнат.
И сърцето си вкамениха, за да не чуват закона и думите, които пращаше Господ Саваот чрез Своя Дух през предишните пророци; затова ги и постигна големият гняв на Господа Саваота.