Йов 38:26 - Библия синодално издание (1982 г.) за да вали дъжд върху безлюдната земя, върху пустинята, дето няма човек, Цариградски За да докара дъжд върху ненаселена земя, В пустиня дето няма человек, Ревизиран За да се докара дъжд върху ненаселена земя, Върху пустинята, гдето няма човек, Верен за да навали над безлюдна земя, над пустиня, където няма човек, Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да вали дъжд върху безлюдната земя, върху пустинята, където няма човек, Библия ревизирано издание за да се докара дъжд върху ненаселена земя, върху пустинята, където няма човек, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да вали дъжд върху безлюдната земя, върху пустинята, където няма човек, |
По гласа Му шумят водите небесни, и Той издига облаците от краищата земни, създава светкавици всред дъжда и изкарва вятъра из Своите клетове.
Има ли между суетните езически богове, които да произвеждат дъжд? или може ли небето от само себе си да дава проливен дъжд? не си ли Ти това, Господи, Боже наш? Тебе се надяваме ние, защото Ти твориш всичко това.