Йов 37:1 - Библия синодално издание (1982 г.) И от това трепери сърцето ми и се е подигнало от мястото си. Цариградски В това още сърдцето ми трепери И се клати от мястото си. Ревизиран Да! поради това сърцето ми трепери И се измества от мястото си. Верен И поради това сърцето ми трепери, от мястото си се помества. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „И от това трепери сърцето ми и трепка от мястото си. Библия ревизирано издание Да! Поради това сърцето ми трепери и се измества от мястото си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да! Поради това сърцето ми трепери и се повдига от мястото си. |
На третия ден, утринта, имаше гръмове и светкавици, и гъст облак над планината (Синайска) и много силен тръбен глас; и целият народ, който беше в стана, затрепери.
от Мене ли се не боите, казва Господ, пред Мене ли не треперите? Аз турих пясъка за граница на морето, за вечен предел, който то не ще премине; и макар вълните му да навалят, но не могат да надделеят; макар те да вилнеят, но не могат го прехвърли.
Аз чух – и вътрешността ми затрепера; при известието за това затрепериха устните ми, болка проникна в костите ми, и мястото под мене трепери; а аз трябва да бъда спокоен в бедствения ден, когато ще дойде против народа ми неговият грабител.
Изведнъж биде голям трус, тъй че тъмничните основи се поклатиха; веднага всички врати се отвориха, и оковите на всички изпаднаха.