Царят направи среброто в Иерусалим равноценно с простите камъни, а кедрите, поради тяхното множество, направи равноценни със смоковниците, които растат по низините.
Йов 3:15 - Библия синодално издание (1982 г.) или с князе, които имаха злато и които пълнеха домовете си със сребро; Цариградски Или с князове които имаха злато, Които бяха напълнили домовете си с сребро; Ревизиран Или с князе, които имаха злато, Които напълниха къщите си със сребро; Верен или с князе, които имаха и злато, и къщите напълниха си със сребро. Съвременен български превод (с DC books) 2013 или при князе, които имат злато и домове, пълни със сребро. Библия ревизирано издание или с князе, които имаха злато, които напълниха къщите си със сребро; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г или с князе, които са имали злато, и са пълнили къщите си със сребро; |
Царят направи среброто в Иерусалим равноценно с простите камъни, а кедрите, поради тяхното множество, направи равноценни със смоковниците, които растат по низините.
или, като пометниче потулено, не щеше да ме има, както младенците, които не са видели светлина.
И изпълни се земята му със злато и сребро, и съкровищата му брой нямат; изпълни се земята му с коне, и колесниците му брой нямат.
Ни среброто им, нито златото им не ще може да ги спаси в деня на гнева Господен, и от огъня на ревността Му ще бъде погълната цялата тая земя, защото изтребване, и при това внезапно, ще извърши Той над всички жители земни.
Отговори Валаам и каза на слугите Валакови: да ми дадеше Валак и къщата си, пълна със сребро и злато, не бих могъл да престъпя заповедта на Господа, моя Бог, и да извърша нещо малко или голямо (по свой произвол);