Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 24:6 - Библия синодално издание (1982 г.)

жънат по чужди ниви, и берат грозде у нечестивеца;

Вижте главата

Цариградски

Жънат нива, която не е тяхна. И берат лозе с неправда

Вижте главата

Ревизиран

Жънат фуража в нивата, <за да го ядат>. И берат лозата на неправедника;

Вижте главата

Верен

Жънат фуража си в полето и събират пабиръка от лозето на безбожния.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Жънат остатък по полето на негодници, берат остатъка грозде в лозето на нечестив човек;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Жънат фуража в нивата, за да го ядат, и берат лозата на неправедника;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Жънат фуража в нивата; и берат лозата на неправедника;

Вижте главата



Йов 24:6
8 Кръстосани препратки  

Лек е такъв на водната повърхност, проклет е делът му на земята, и не гледа пътя по лозята.


Ето, като диви осли в пустиня, излизат те по работата си, като стават рано за плячка; степта дава хляб за тях и за децата им;


нощуват голи без покрив и без облекло на студ;


ако съм ял плодовете им безплатно и съм измъчвал живота на земеделците,


Ще сееш, ала няма да жънеш; ще стискаш маслини, ала няма да се намажеш с дървено масло; ще цедиш гроздов сок, ала вино няма да пиеш.


Плодовете на земята ти и всичкия ти труд ще яде народ, който ти не знаеш: и ще бъдеш само притесняван и измъчван през всички дни.


и ще изпояде той плода от добитъка ти и плода от земята ти, докле те разори, тъй че не ще ти остави ни жито, ни вино, ни елей, ни плода от говедата ти, нито плода от овците ти, докле те не погуби;