Йов 22:26 - Библия синодално издание (1982 г.) защото тогава ще се радваш за Вседържителя и ще подигнеш лице към Бога. Цариградски Защото тогаз ще се веселиш въ Всесилнаго, И ще въздигнеш лицето си към Бога. Ревизиран Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога. Верен защото тогава ще се наслаждаваш във Всесилния, лицето си към Бога ще издигаш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Всемогъщият ще бъде извор на твоята радост и ще вдигаш лице с упование към Него. Библия ревизирано издание Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия и ще въздигаш лицето си към Бога. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия и ще въздигаш лицето си към Бога. |
Ще се моли Богу, и Той ще бъде милостив към него; с радост поглежда лицето му и възвръща на човека праведността му.
Отсъди ме, Господи, понеже ходих непорочно и, като се уповавам на Господа, няма да се поклатя.
Ще напомня на ония, които ме знаят, за Раав и Вавилон; ето, филистимци и Тир с Етиопия – ще кажат: едикой си се там роди.
Възлюбената. Каквото е ябълка между горски дървета, това е моят възлюбен между момците. Под сянката ѝ обичам да седя, и плодовете ѝ са сладки за гърлото ми.
то ще имаш радост в Господа, и Аз ще те възкача на височини земни и ще ти дам да вкусиш наследието на Иакова, твоя отец: устата Господни изрекоха това.
и, каквото просим, получаваме от Него, защото пазим Неговите заповеди и вършим което е благоугодно пред Него.