Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 20:14 - Библия синодално издание (1982 г.)

то тая негова храна в утробата му ще се превърне на аспидова жлъчка вътре в него.

Вижте главата

Цариградски

То пак храната му ще се измени в утробата му, Жлъч от аспиди ще стане у вътрешностите му.

Вижте главата

Ревизиран

Пак храната му ще се измени в червата му, На жлъчка аспидна ще <се обърне> във вътрешностите му.

Вижте главата

Верен

пак храната му променя се в стомаха му, змийска жлъчка става вътре в него.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

то във вътрешностите му тази негова храна ще се превърне в отрова от кобра в тялото му.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

пак храната му ще се измени в червата му, на жлъчка аспидна ще се обърне във вътрешностите му.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

пак храната му ще се измени в червата му, на змийска отрова ще се обърне във вътрешностите му.

Вижте главата



Йов 20:14
17 Кръстосани препратки  

пази и го не хвърля, а го държи в устата си, –


Ще изблюва имота, що е гълтал: Бог ще го изтръгне из корема му.


Змийна отрова смучи той; езикът на ехидна ще го умъртви.


Кога има с какво да напълни корема му, Той ще проводи върху него яростта на Своя гняв и ще изсипе като дъжд върху му болести в плътта му.


затова те и ще ядат от плодовете на своите пътища и ще се насищат от своите замисли.


Хляб, спечелен с неправда, се услажда човеку; но отпосле – устата му се с камъчета напълват.


Ще те накаже нечестието ти, и твоето отстъпничество ще те изобличи; и тъй, познай и размисли, колко лошо и горчиво е туй, дето остави твоя Господ Бог, и не те е страх от Мене, казва Господ, Бог Саваот.


ако не послушате и ако не вземете присърце, та да въздавате слава на името Ми, казва Господ Саваот, то Аз ще пратя върху вас проклятие и ще прокълна вашите благословии, и вече проклевам, защото вие не искате да вземете това присърце.


„Гърлото им – отворен гроб; с езиците си лъстят; под устните им – аспидина отрова;


те ще изнемощеят от глад, ще бъдат изтребени от огница и люта зараза, и ще напратя върху им зверски зъби и отрова от земни влечуги;