ето, духна силен вятър откъм пустинята и обгърна четирите ъгла на къщата; къщата се събори върху децата, и те умряха; отървах се само аз, за да ти обадя.
Йов 19:16 - Библия синодално издание (1982 г.) Викам слугата си, и той се не отзовава; с устата си трябва да го моля. Цариградски Викам слугата си, и не отговаря: С устата си му се моля. Ревизиран Викам слугата си, и не отговаря, <При все че> с устата си му се моля. Верен Викам слугата си, но той не отговаря, моля го с устата си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Викам слугата си, той не откликва; аз самият трябва да го моля. Библия ревизирано издание Викам слугата си и не отговаря, при все че с устата си му се моля. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Викам слугата си и не отговаря, при все че с устата си му се моля. |
ето, духна силен вятър откъм пустинята и обгърна четирите ъгла на къщата; къщата се събори върху децата, и те умряха; отървах се само аз, за да ти обадя.
Намерилите подслон в къщата ми и слугините ми смятат ме за чужд; външен станах в техни очи.