Йов 16:22 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото краят на годините ми иде и аз заминавам на път невъзвратен. Цариградски Защото с минуването на преброени години Аз ще отида на път от който няма да се върна. Ревизиран Защото, като се изминат малко години, Аз ще отида на път отгдето няма да се върна. Верен Защото преброените години отминават и аз ще отида на път, от който няма да се върна. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото малко години ми остават и аз заминавам на път, откъдето връщане няма. Библия ревизирано издание Защото като се изминат малко години, аз ще отида на път, откъдето няма да се върна. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото като се минат малко години, аз ще отида на път, откъдето няма да се върна. |
Кога умре човек, ще живее ли пак? През всички дни на определеното за мене време бих чакал, докле ми дойде смяната.
Ако дните му са определени, и броят на месеците му е у Тебе, ако си му турил предел, който той не ще премине,
кога висините бъдат за тях страшни, и по пътя ще има ужаси; кога зацъфти миндалът, и скакалецът стане тежък, и каперсът се пръсне; защото човек отива във вечния си дом, и оплаквачките са готови да го обкръжават по улицата;