Ако правиш добро, не по дигаш ли лице? ако пък не правиш добро, то грехътстои при вратата; той те влече към себе си, но ти владей над него.
Йов 11:15 - Библия синодално издание (1982 г.) то ще подигнеш неопетненото си лице, ще бъдеш твърд и няма да се боиш. Цариградски Тогаз само ще повдигнеш лицето си без петно, И утвърден ще бъдеш, и няма да се боиш; Ревизиран Тогава само ще издигнеш лицето си без петно, Да! утвърден ще бъдеш, и няма да се боиш; Верен Тогава наистина ще издигнеш лицето си без петно, ще бъдеш непоколебим и няма да се боиш; Съвременен български превод (с DC books) 2013 тогава ти ще повдигнеш неопетненото си лице, ще бъдеш твърд и няма да се боиш. Библия ревизирано издание Само тогава ще издигнеш лицето си без петно. Да! Утвърден ще бъдеш и няма да се боиш; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г тогава ще повдигнеш лицето си без петно, да, утвърден ще бъдеш и няма да се боиш. |
Ако правиш добро, не по дигаш ли лице? ако пък не правиш добро, то грехътстои при вратата; той те влече към себе си, но ти владей над него.
Ако съм виновен, горко ми! Ако съм и прав, не ще посмея да дигна глава. Преситен съм на унижение; погледни бедствието ми:
Към Тебе, Господи, викам: твърдиня моя, не бъди безмълвен към мене, та да не би при Твоето безмълвие да се уподобя на слизащ в гроб.
Не ме погубвай с нечестивци и със злосторници, които с ближните си говорят за мир, а на сърце имат зло.
Защото нашата похвала е тая: свидетелството на съвестта ни, че в простота и искреност пред Бога, не с плътско мъдруване, а с благодат Божия, живяхме на света, особено пък между вас.
И тъй, желая мъжете да се молят на всяко място, като въздигат чисти ръце без гняв и съмнение;
И тъй, чеда, пребъдвайте в Него, та, когато се яви, да имаме дръзновение и да се не посрамим от Него, кога дойде.