Тогава хромият ще скочи като елен, и езикът на немия ще пее; защото води ще бликнат в пустинята, и потоци – в степите.
Йоан 5:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Иисус му казва: стани, вземи одъра си и ходи, Още версииЦариградски Казва му Исус: Стани, дигни одъра си, и ходи. Ревизиран Исус му казва: Стани, дигни постелката си и ходи. Новият завет: съвременен превод Тогава Исус му каза: „Стани! Вземи си постелката и ходи.“ Верен Иисус му каза: Стани, вдигни постелката си и ходи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус му каза: „Стани, вдигни постелката си и ходи!“ Библия ревизирано издание Исус му каза: Стани, вдигни постелката си и ходи. |
Тогава хромият ще скочи като елен, и езикът на немия ще пее; защото води ще бликнат в пустинята, и потоци – в степите.
Но за да знаете, че Син Човеческий има власт на земята да прощава грехове (тогава казва на разслабения): стани, вземи си постелката и върви у дома си.
Но, за да знаете, че Син Човеческий има власт на земята да прощава грехове (казва на разслабения): тебе казвам: стани, вземи си постелката и върви у дома си.
И Петър му каза: Енее, Иисус Христос те изцерява; стани и си сбери постелката. И той веднага стана.