Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 4:13 - Библия синодално издание (1982 г.)

Иисус ѝ отговори и рече: всякой, който пие от тая вода, пак ще ожаднее;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Отговори Исус и рече й: Всеки който пие от тази вода, пак ще ожеднее;

Вижте главата

Ревизиран

Исус в отговор й каза: Всеки, който пие от тая вода, пак ще ожаднее;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус й отговори: „Всеки, който пие от тази вода, ще ожаднее отново.

Вижте главата

Верен

Иисус в отговор є каза: Всеки, който пие от тази вода, пак ще ожаднее;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус ѝ отговори: „Всеки, който пие от тази вода, пак ще ожаднее,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Исус ѝ отговори: Всеки, който пие от тази вода, пак ще ожаднее;

Вижте главата
Други преводи



Йоан 4:13
6 Кръстосани препратки  

и, като извика, рече: отче Аврааме, смили се над мене, и прати Лазаря да намокри края на пръста си във вода и да ми разхлади езика, защото се мъча в тоя пламък.


Нима Ти си по-голям от отца ни Иакова, който ни даде тоя кладенец, и сам той от него е пил, и синовете му, и добитъкът му?


а който пие от водата, която Аз ще му дам, той вовеки няма да ожаднее; но водата, която му дам, ще стане в него извор с вода, която тече в живот вечен.


Трудете се не за храна тленна, а за храна, която пребъдва до живот вечен и която ще ви даде Син Човеческий; защото върху Него е положил Своя печат Отец Бог.


Бащите ви ядоха мана в пустинята, и умряха;