Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 12:25 - Библия синодално издание (1982 г.)

Който обича душата си, ще я изгуби; а който мрази душата си на тоя свят, ще я запази за вечен живот.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Който обича живота си ще го изгуби; и който ненавиди живота си на този свят за вечен живот ще го упази.

Вижте главата

Ревизиран

Който обича живота си, ще го изгуби; и който мрази живота си на този свят, ще го запази за вечен живот.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Който обича живота си, ще го загуби, а който мрази живота си на този свят, ще го запази за вечен живот.

Вижте главата

Верен

Който обича живота си, ще го изгуби; и който мрази живота си на този свят, ще го запази за вечен живот.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Който обича живота си, ще го загуби, а който мрази живота си на този свят, ще го запази за вечен живот.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Който обича живота си, ще го изгуби; а който мрази живота си на този свят, ще го запази за вечен живот.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 12:25
13 Кръстосани препратки  

Тогава намразих живота, понеже ми станаха отвратителни работите, що се вършат под слънцето; защото всичко е суета и гонене на вятър!


Който е запазил душата си, ще я изгуби, а който е изгубил душата си заради Мене, ще я запази.


защото, който иска да спаси душата си, ще я погуби; а който изгуби душата си заради Мене, ще я намери;


и всеки, който остави къща, или братя, или сестри, или баща, или майка, или жена, или деца, или нивя, заради Моето име, ще получи стократно и ще наследи живот вечен.


Защото, който иска да спаси душата си, ще я погуби; а който погуби душата си заради Мене и Евангелието, той ще я спаси.


ако някой дохожда при Мене, и не намрази баща си и майка си, жена си и децата си, братята и сестрите си, та дори и самия си живот, той не може да бъде Мой ученик;


Който поиска да спаси душата си, ще я погуби; а който я погуби, ще я оживи.


Но мен не ме е за нищо грижа, нито ми е свиден животът, стига само да свърша с радост попрището си и службата, която приех от Господа Иисуса, да проповядвам Евангелието на Божията благодат.


Но Павел отговори: какво правите, та плачете и съкрушавате сърцето ми? Аз съм готов не само да бъда вързан, но и да умра в Иерусалим за името на Господа Иисуса.


жени приеха умрелите си възкръснали; други пък бяха измъчени, като не приеха да бъдат освободени, за да получат по-добро възкресение;


Те го победиха с кръвта на Агнеца и със словото на своето свидетелство, и не милееха за душата си дори до смърт.