Йоан 11:24 - Библия синодално издание (1982 г.) Марта Му каза: зная, че ще възкръсне при възкресението, в последния ден. Още версииЦариградски Казва му Марта: Знам че ще възкръсне във възкресението в последния ден: Ревизиран Казва Му Марта: Зная, че ще възкръсне във възкресението на последния ден. Новият завет: съвременен превод Марта отговори: „Зная, че ще възкръсне при възкресението в последния ден.“ Верен Марта Му каза: Зная, че ще възкръсне във възкресението на последния ден. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Марта Му каза: „Зная, че ще възкръсне при възкресението, в последния ден.“ Библия ревизирано издание Марта Му каза: Зная, че ще възкръсне при възкресението в последния ден. |
Смъртта ще бъде погълната навеки, и ще отрие Господ Бог сълзите от всички лица, и ще снеме срама от Своя народ по цяла земя; защото тъй казва Господ.
Твоите мъртъвци ще оживеят, мъртвите тела ще възкръснат! Събудете се и тържествувайте вие, повалените в прах; защото Твоята роса е роса на растенията, и земята ще изригне мъртъвците.
От властта на ада ще ги изкупя, от смърт ще ги избавя. Де ти е, смърте, жилото? Де ти е, аде, победата? разкаяние за това не ще имам.
и ще бъдеш блажен, задето те не могат да ти се отплатят, понеже ще ти бъде отплатено, кога възкръснат праведните.
А волята на Отца, Който Ме е пратил, е тая: от всичко, що Ми е дал, да не погубя нищо, а да го възкреся в последния ден.
Тази е волята на Оногова, Който Ме е пратил: всякой, който види Сина и вярва в Него, да има живот вечен; и Аз ще го възкреся в последния ден.
и се надявам на Бога, че ще има възкресение на мъртви, на праведни и на неправедни, което и те сами очакват.
жени приеха умрелите си възкръснали; други пък бяха измъчени, като не приеха да бъдат освободени, за да получат по-добро възкресение;