И те ще дойдат и ще тържествуват на сионските височини; и ще се стекат към благата Господни, към пшеница, вино и елей, към агнета и волове; и душата им ще бъде като градина напоена с вода, и вече не ще се измъчват.
Йеремия 31:24 - Библия синодално издание (1982 г.) И ще се засели на нея Иуда и всичките му градове заедно, земеделци и ония, които ходят със стада. Цариградски И ще обитават в Юда и във всичките му градове купно Земледелците и тези които излизат със стадо. Ревизиран И там ще обитава Юда заедно с всичките му градове, Земеделците и чергаските със стада. Верен И Юда заедно с всичките му градове ще обитава там; земеделци и онези, които излизат със стада. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще населяват Юдея заедно с всичките ѝ градове, земеделци и онези, които ходят със стада. Библия ревизирано издание И там ще обитава Юда заедно с всичките му градове, земеделците и чергарите със стада. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И там ще обитава Юда заедно с всичките му градове, земеделците и чергарите със стада. |
И те ще дойдат и ще тържествуват на сионските височини; и ще се стекат към благата Господни, към пшеница, вино и елей, към агнета и волове; и душата им ще бъде като градина напоена с вода, и вече не ще се измъчват.
И ще заселя у вас много люде, целия дом Израилев, целия, и градовете ще бъдат заселени, и развалините – застроени.
и той рече на тогова: иди по-скоро, кажи на тоя момък: Иерусалим ще засели околностите поради многото човеци и добитък в него.