Ти рече: Аз ще ти правя добро и ще направя като морския пясък твоето потомство, което от множество не ще може да се изброи.
Исаия 43:26 - Библия синодално издание (1982 г.) Припомни Ми; ще се съдим; говори, за да се оправдаеш. Цариградски Подсети ме, да се съдим наедно: Казвай ти, за да се оправдаеш. Ревизиран Подсети Ме, за да се съдим заедно; Представи делото си, за да се оправдаеш. Верен Подсети Ме, за да се съдим заедно; говори, за да се оправдаеш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Призови Ме, ще се съдим един друг. Говори, за да се оправдаеш. Библия ревизирано издание Подсети Ме, за да се съдим заедно; представи делото си, за да се оправдаеш. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Подсети Ме, за да се съдим заедно; представи делото си, за да се оправдаеш. |
Ти рече: Аз ще ти правя добро и ще направя като морския пясък твоето потомство, което от множество не ще може да се изброи.
Тогава дойдете – и ще отсъдим, казва Господ. Да бъдат греховете ви и като багрено, – като сняг ще избеля; да бъдат червени и като пурпур, – като вълна ще избеля.
Млъкнете пред Мене, острови, и нека народите обновят силите си; нека се приближат и кажат: да излезем вкупом на съд.
Нека всички народи се съберат наедно, и се съединят племената. Кой измежду тях е предсказал това? Нека обадят, какво е било отначало; нека представят свидетели от себе си и да се оправдаят, за да може да се чуе и каже: наистина!
Близо е Оня, Който Ме оправдава: кой иска да се надваря с Мене? Да застанем заедно. Кой иска да се съди с Мене? Нека пристъпи към Мене.
Тъй казва Господ Бог: ето, още и в това ще явя милостта Си към дома Израилев, ще ги умножа с люде като стадо.
Той им рече: вие представяте себе си за праведни пред човеците, но Бог знае вашите сърца; защото, което е високо у човеците, то е мерзост пред Бога.
Защото, без да разбират Божията правда и търсейки да изтъкнат своята правда, те се не покориха на Божията правда,