И повикаха царя. И излезе пред тях Хелкиевият син Елиаким, началник на двореца, и писарят Севна, и Асафовият син Иоах, летописец.
Исаия 33:7 - Библия синодално издание (1982 г.) Ето, техните юнаци крещят по улиците; пратениците за мир горко плачат. Цариградски Ето, юнаците им викат по вън, И посланниците на мира плачат горко. Ревизиран Ето, юнаците им викат навън; Посланиците на мира плачат горчиво. Верен Ето, силните им викат навън, посланиците на мира плачат горчиво. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ето навън юнаците им крещят, а пратениците за мир горчиво ридаят. Библия ревизирано издание Ето, юнаците им викат навън; посланиците на мира плачат горчиво. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ето, юнаците им крещят по улиците; посланиците на мира плачат горчиво. |
И повикаха царя. И излезе пред тях Хелкиевият син Елиаким, началник на двореца, и писарят Севна, и Асафовият син Иоах, летописец.
И дойде Хелкиевият син Елиаким, началник на двореца, и Севна, писарят, и Асафовият син Иоах, летописец, при Езекия с раздрани дрехи и му предадоха Рабсаковите думи.
Но Аз ще притисна Ариил; и ще има плач и тъгуване; и той ще остане при Мене като Ариил.
Тогава отиде Елиаким, син Хелкиев, началник на двореца, и Севна, писарят, и Иоах, син Асафов, летописец, при Езекия, с раздрани дрехи и му предадоха думите на Рабсака.
И излезе при него Елиаким, Хелкиев син, началник на двореца, и писарят Севна, и летописецът Иоах, Асафов син.