който избегне от Азаиловия меч, него ще убие Ииуй, а който се избави от меча на Ииуя, него ще убие Елисей.
Исаия 24:17 - Библия синодално издание (1982 г.) Ужас, яма и клопка за тебе, жителю земний! Цариградски Страх и яма и сет има върх тебе, Жителю земний. Ревизиран Страх, и яма, и примка са върху тебе, О земни жителю. Верен Страх и яма, и примка върху теб, земни жителю! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ужас, яма и клопка за земните жители. Библия ревизирано издание Страх, яма и примка са върху теб, о, земни жителю. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Страх и яма, и примка тебе чакат, о, земни жителю. |
който избегне от Азаиловия меч, него ще убие Ииуй, а който се избави от меча на Ииуя, него ще убие Елисей.
И ще бъде Той освещение и камък за препъване и скала за съблазън на двата дома Израилеви, примка и мрежа за жителите иерусалимски.
Затова тъй казва Господ: ето, ще напратя върху им нещастие, от което не могат се избави, и когато викнат към Мене, няма да ги чуя.
И ще предпочитат смърт пред живот всички ония, които останат от това зло племе навред, където ги Аз изгоня, казва Господ Саваот.
Ти свика отвред като на празник моите ужаси, и в деня на Господния гняв никой се не спаси, никой не оцеля; ония, които бях откърмила и отгледала, врагът ми изтреби.
И ще простра върху него Моята мрежа, и ще бъде хванат в Моите примки, и ще го заведа във Вавилон, в Халдейската земя, но той не ще я види, и там ще умре.
Защото тъй казва Господ Бог: ако и четирите Мои тежки порази – меч и глад, люти зверове и мор – пратя върху Иерусалим, за да изтребят в него люде и добитък,
също, както ако някой побегнеше от лъв – и го срешнеше мечка, или ако дойдеше вкъщи и се опреше с ръка о стената – и го ухапеше змия.