сега ето, ние сме в твоя ръка: както ти се стори за по-добре и по-справедливо да постъпиш с нас, тъй и постъпи.
Иисус Навин 9:26 - Библия синодално издание (1982 г.) И постъпи той с тях тъй: избави ги от ръцете на синовете Израилеви, и те не ги погубиха; Цариградски И стори с тях така, и избави ги от ръката на Израилевите синове, и не ги убиха. Ревизиран Той, прочее, стори с тях така, и ги избави от ръката на израилтяните, та не ги убиха. Верен И той им направи така и ги избави от ръката на израилевите синове, и не ги убиха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И той постъпи с тях така: избави ги от ръцете на Израилевите синове и те не ги погубиха. Библия ревизирано издание И така, Исус постъпи с тях така, избави ги от ръката на израилтяните и не ги убиха. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И той стори с тях така: избави ги от ръката на израиляните и не ги убиха. |
сега ето, ние сме в твоя ръка: както ти се стори за по-добре и по-справедливо да постъпиш с нас, тъй и постъпи.
и в оня ден Иисус нареди, те да секат дърва и да носят вода за (цялото) общество и за жертвеника Господен; (поради това гаваонци станаха дървари и водари за жертвеника Божий) дори и доднес, на мястото, което и да избере (Господ).