и вързаха нагръдника с халчиците му за халчиците на ефода с връвчица от синя вълна, за да стои над пояса на ефода, и да се не отместя нагръдникът от ефода, както Господ бе заповядал на Моисея.
Изход 39:22 - Библия синодално издание (1982 г.) И за ефода направи горна риза, тъкана, цяла от синя вълна, Цариградски И направи мантията на ефода, ткана работа, все от синьо. Ревизиран Направи мантията на ефода, тъкана изработка цяла от синьо. Верен Направи мантията на ефода, тъкана изработка цялата от синьо. Съвременен български превод (с DC books) 2013 За ефода беше изготвена връхна одежда, тъкана, цялата от синя вълна. Библия ревизирано издание Направи мантията на ефода, тъкана изработка, цялата от синьо. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Направи мантията на ефода, тъкана изработка, цялата от синьо. |
и вързаха нагръдника с халчиците му за халчиците на ефода с връвчица от синя вълна, за да стои над пояса на ефода, и да се не отместя нагръдникът от ефода, както Господ бе заповядал на Моисея.