Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Изход 33:8 - Библия синодално издание (1982 г.)

И колчем Моисей излизаше за в тая скиния, цял народ наставаше, и всеки стоеше пред входа на шатрата си и гледаше след Моисея, докле влезе в скинията.

Вижте главата

Цариградски

И когато излизаше Мойсей към скинията, всичките люде ставаха та стоеха, всеки при вратата на шатъра си, и гледаха след Мойсея доде влезе в скинията.

Вижте главата

Ревизиран

И когато Моисей излизаше към шатъра, всичките люде станаха та стояха, всеки при входа на шатъра си, и гледаха след Моисея догде влезе в шатъра.

Вижте главата

Верен

И когато Мойсей излизаше към шатъра, целият народ ставаше и стоеше, всеки при входа на шатрата си, и гледаше след Мойсей, докато влезеше в шатъра.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато Мойсей излизаше, за да отиде в скинията, целият народ ставаше на крак и всеки стоеше пред входа на шатрата си и гледаше след Мойсей, докато влезе в скинията.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И когато Моисей излизаше към шатъра, целият народ стана и стоя, всеки при входа на шатъра си, и гледаха след Моисей, докато влезе в шатъра.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И когато Мойсей излизаше да отиде към шатъра, всичките люде заставаха и стояха, всеки при входа на шатъра си, и гледаха след Мойсей, докато влезе в шатъра.

Вижте главата



Изход 33:8
3 Кръстосани препратки  

А Моисей взе и си постави шатрата извън стана, надалеч от стана и я нарече скиния на събранието; и всеки, който диреше Господа, дохождаше в скинията на събранието, която се намираше извън стана.


Когато пък Моисей влизаше в скинията, облачният стълб се спущаше и заставаше при входа на скинията, и (Господ) говореше с Моисея.


И те се дръпнаха наоколо от жилището на Корея, Датана и Авирона; а Датан и Авирон излязоха и стояха пред вратите на шатрите си заедно с жените си и синовете си и с малките си деца.