Тогава фараонът извади пръстена от ръката си и го тури Иосифу на ръката; облече го с висонни дрехи и окачи на врата му златна верижка;
Изход 25:4 - Библия синодално издание (1982 г.) вълна синя, пурпурена и червена, висон и козина, Цариградски и синьо, и багрено, и червено, и висон, и козина, Ревизиран синьо, мораво, червено, висон, и козина, Верен синьо, мораво, червено, висон и козина, Съвременен български превод (с DC books) 2013 вълна синя, пурпурна и червена, висон и козина, Библия ревизирано издание синьо, мораво, червено, висон и козя кожа, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г синьо, мораво, червено, висон и козина, |
Тогава фараонът извади пръстена от ръката си и го тури Иосифу на ръката; облече го с висонни дрехи и окачи на врата му златна верижка;
и да направят ефод от злато, от синя, пурпурена и червена вълна, и от препреден висон изкусна работа;
Облякох ти пъстрошити дрехи и ти обух червени сандали, опасах те с висон и те покрих със свилено покривало.
пъстрошити платна египетски употребяваха у тебе за ветрила и служеха за препор; сини и пурпурни тъкани от островите Елиски бяха ти покривала.