Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 24:19 - Библия синодално издание (1982 г.)

някои асийски иудеи, които трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят, ако биха имали нещо против мене.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

които ако имаха нещо върх мене трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят.

Вижте главата

Ревизиран

но <имаше> някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред тебе и да <ме> обвинят, ако имаха нещо против мене.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Няколко юдеи от Азия бяха там — те трябваше да застанат пред теб и да предявят обвинения, ако имаха нещо против мен.

Вижте главата

Верен

но имаше някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред теб и да ме обвинят, ако имаха нещо против мен.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред тебе и да ме обвинят, ако имаха нещо против мене.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

но имаше някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред теб и да ме обвинят, ако имаха нещо против мен.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 24:19
3 Кръстосани препратки  

И понеже ми бе обадено, че иудеите замислят лошо против тоя човек, аз го пратих веднага при тебе, като заръчах и на обвинителите да кажат пред тебе, каквото имат против него. Здравей!


ще те изслушам, кога дойдат и твоите обвинители. И заповяда да го държат под стража в преторията Иродова.


Аз им отговорих, че у римляните не е обичай да предават човека на смърт, преди обвиненият да има обвинителите си налице и да му се позволи да се защити от обвинението.