Ние отидохме по-напред на кораба и отплувахме в Асос, отдето щяхме да вземем Павла; защото той, имайки намерение да иде сам пешком, тъй ни бе поръчал.
Деяния 20:14 - Библия синодално издание (1982 г.) И когато се срещна с нас в Асос, взехме го и дойдохме в Митилин. Още версииЦариградски И когато се събра с нас в Асон, взехме го и дойдохме в Митилин. Ревизиран И когато се събра с нас в Асон, прибрахме го и дойдохме в Митилин. Новият завет: съвременен превод Когато се срещнахме с него в Асос, той се качи при нас на кораба и продължихме за Митилин. Верен И когато се срещна с нас в Асон, ние го взехме и дойдохме в Митилин. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато се срещна с нас в Асос, взехме го и дойдохме в Митилин. Библия ревизирано издание И когато се присъедини към нас в Асос, взехме го и дойдохме в Митилин. |
Ние отидохме по-напред на кораба и отплувахме в Асос, отдето щяхме да вземем Павла; защото той, имайки намерение да иде сам пешком, тъй ни бе поръчал.
А като отплувахме оттам, спряхме се на другия ден срещу Хиос, а на следния стигнахме в Самос и, като престояхме в Трогилия, дойдохме на другия ден в Милит,